Las cookies nos ayudan a ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso de cookies.

Curiosidad



ROMEO Y JULIETA – LA HISTORIA DEL MANUSCRITO





“La tragedia más excelente y lamentable de Romeo y Julieta “ (The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet) mes una tragedia compuesta por William Shakespeare entre 1594 y 1596, entre los más famosos y representados, así como una de las historias de amor más populares.


Hay que decir, sin embargo, que, a partir de los descubrimientos realizados por varios estudiosos de la literatura medieval inglesa e italiana, parece que el dramaturgo inglés no escribió el texto de esta obra sólo basándose en su inspiración, porque se han encontrado otros manuscritos cuyo contenido es el mismo que el de Shakespeare, sino que fueron escritos anteriormente.


En particular está el de Luigi da Porto (Vicenza, 1485 – Vicenza, 10 de mayo de 1529) escritor e historiografista de Vicenza. Luigi da Porto en su "Historia Novellamente ritrovata di due nobili amanti", publicada en aproximadamente 1530, dio a la historia gran parte de su forma moderna, renombrando a los jóvenes Romeus y Giulietta y transportando la acción de Siena a Verona (una ciudad que en la época de Da Porto era estratégicamente importante para Venecia), en la época de Bartolomeo della Scala, en 1301-1304. Desde Oporto presenta su historia como históricamente cierta y en la trama ya hay elementos clave: personajes correspondientes a los de Shakespeare (Mercutio, Theobald y París), la reyerta, la muerte de un primo del amado romeo, el destierro de la ciudad de este último y el trágico final de ambos en el que Romeo toma un veneno y Julieta perfora con una daga. Desde Oporto encontró tal vez inspiración en la visión de las dos fortalezas de Scaliger presentes en Montecchio Maggiore (en la provincia de Vicenza), que aparecen en contraste entre sí. Además, su historia parece reflejar acontecimientos autobiográficos, a saber, su amor por Lucina Savorgnan, en el contexto de las disputas entre familias nobles en Friuli.


En cuanto a los nombres de las dos familias implicadas en esta obra, ya eran conocidos en el siglo XIV, insertados por Dante en su Comedia (precisamente en la canción VI del purgatorio, líneas 105-106-107):


"Ven a ver Montecchi y Cappelletti, Monaldi y Filippeschi, uom sanza cura: ya colores tristes, y estos con sospechas!”


"Vieni a veder Montecchi e Cappelletti, Monaldi e Filippeschi, uom sanza cura: color già tristi, e questi con sospetti!”


Sólo los Montecchi son originarios de Verona, mientras que los Capuletos (que en realidad se llamaban Cappelletti) vienen en su lugar de Brescia, aunque también están en Verona hasta los años de la estancia de Dante, en la casa de julieta de hoy, donde su presencia también es presenciada por el escudo de armas del sombrero en la piedra angular del arco de entrada al patio del edificio del siglo XIX. No hay reportes de luchas entre Cappelletti y Montecchi, mientras que estos últimos han llevado a cabo durante mucho tiempo una sangrienta lucha contra los Guelphs (especialmente con la familia Guelph Sambonifacio). La noticia del Montecchi llega después de que cangrande della Scala los expulsara de la ciudad, tras intentar un complot en su contra. El contexto histórico en Dante no se refiere a los acontecimientos del amor contrario entre los amantes de estas familias, que no aparecen allí, sino que habla de las dos familias, comisionándolas, ya que eran familias "ya tristes".


En cualquier caso, en Verona todo el mundo agradece a Shakespeare por el turismo que la historia y el mito de Romeo y Julieta traen a la ciudad.


Bibliografía:

• Dante Alighieri. Divina Commedia, Purgatorio, Canto VI, vv. 105-106-107.

• Giovanni Arnaldi, Montecchi, in Enciclopedia Dantesca, Roma, Treccani, 1970.

• Mario Carrara, Gli Scaligeri, Milano, Dall’Oglio, 1966.

• Giovanni Solinas, Storia di Verona, Verona, Centro Rinascita, 1981

• Luigi Da Porto, La Giulietta, Giunti Editore, ISBN 88-09-20456-5.

• Cino Chiarini, Romeo e Giulietta. La storia degli amanti veronesi nelle novelle italiane e nella tragedia di Shakespeare, Firenze, Sansoni, 1906.

• A. Serpieri e AA. VV., Nel laboratorio di Shakespeare. Dalle fonti ai drammi, Parma, 1988.

• Maria Cristina Zaniboni, Un’antica passione. Romeo e Giulietta dalle fonti a Shakespeare, Imola Grafiche Galeate, 1988.

• La Giulietta nelle due edizioni cinquecentesche, a cura di Cesare De Marchi, Firenze, Giunti, 1994.

• Le storie di Giulietta e Romeo, a cura di Angelo Romano, Roma, Salerno, 1993.

• Albino Comelli e Francesca Tesei, Giulietta e Romeo: l’origine friulana del mito, L’Autore Libri, Firenze, 2006.